Перевод "Start up" на русский
Произношение Start up (статап) :
stˈɑːtˈʌp
статап транскрипция – 30 результатов перевода
I'm willing to turn a blind eye, but I'll hold you responsible for him.
I promise you, Commissioner, he won't start up again.
Come along, young man.
Я готов закрыть глаза, но Вы будете ответственны за него.
Я обещаю Вам, месье комиссар, он больше так не будет.
Пойдём, молодой человек.
Скопировать
1530hrs heading South.
And I'll let you know when they request permission to start up.
Cheerio old man and many thanks.
15.30 на Юг. Хорошо.
И я сообщу, когда они будут просить разрешение на старт.
Ваше здоровье старик и большое спасибо.
Скопировать
Nothing had happened, nothing had changed.
The next day would start up again with the teasing of the guys, the impure torment of the relationship
And with this thought he felt in his soul... some bitter feeling... of not being ever able to possess a woman.
Ничего не получилось, ничто не изменилось.
На другой день будет всё то же издевательство пацанов и всё то же переживание порочности отношений со своей матерью.
Многие годы ещё не познает он того самого опыта, и душу его будет терзать мысль и горькое чувство, что он так и не сумел овладеть женщиной.
Скопировать
When he sees you and Sara entering the garrison, he will ring the bells three times.
The women with the piñata will start up the street slowly.
From the time you enter the gate and the bells ring, it will be four minutes till the explosion.
Когда он увидит, что вы и Сара входите в казарму, он три раза позвонит в колокол.
Женщины с пиньятой медленно пойдут по улице.
С момента, когда вы зайдете внутрь и до того, как прозвонит колокол, пройдет четыре минуты. И тогда раздастся взрыв.
Скопировать
Management is now proposing 2% for all categories next month... and, later, a progressive recovery... that would cover our demands in only 7 months... we think these proposals are insufficient... and we will discuss them.
Secondly... we've met with management to oversee... the start up, at the earliest possible time... of
And lastly... a reduction in the retirement age... while always considering a reduction in the working hours... and the evolution of production techniques... we have again asked for the age of retirement... to become 60 for men... and 55 for women.
В ответ они пообещали немедленно повысить заработную плату на два процента всем работникам и предложили вернуться к данному вопросу через семь месяцев. Мы считаем, что этого недостаточно и собираемся снова сесть за стол переговоров после нашей встречи.
Кроме того мы настаиваем на переходе к сокращённому рабочему дню и тридцати шестичасовой рабочей неделе взамен нынешней сорокачасовой.
Наконец, мы требуем снизить пенсионный возраст. Учитывая постоянный рост производительности труда, связанный с техническим прогрессом, мы добиваемся установления пенсионного порога в шестьдесят лет для мужчин и пятьдесят пять - для женщин.
Скопировать
But we didn't choose a very good one.
I'm going to start up a company.
A harbour transportation business.
Давай представим, что мы не знали, как обсуждать хорошего босса.
Я собираюсь открыть вскоре компанию.
Транспортный бизнес в порту.
Скопировать
If you like, but not him
Hold him while I start up
Do you know if there's a garage nearby?
Если хотите, Вы можете, но не он.
Держи его, пока я буду заводить.
Вы не знаете, где здесь гараж?
Скопировать
You're annoying me.
Don't start up again.
Why don't you say hello to Baby?
- С кем? С собакой, Мори.
Прекрати. Хватит старых песен.
Хочешь, поздоровайся с ней.
Скопировать
We could try testing the wall very carefully in different spots.
Start up the cutter.
- Stop the cutter.
Мы можем попытаться проверить стену в разных местах. Но очень осторожно.
Включите бур.
- Остановите бур.
Скопировать
Who would've won tonight on the TV?
And who's going to start up the pump?
It's my Common Crossbill.
Кто выиграл бы сегодня по телевизору?
И кто пойдёт залить насос водой?
Щур.
Скопировать
Commandant.
Chameleon plane's requesting clearance for start up.
All right Heslington, normal procedure.
Коммендант.
Самолет Хамелеона требует разрешения на вылет.
Хорошо Хеслингтон, обычная процедура.
Скопировать
You can play or not play.
You can't start up a conversation, you can't make it say what it will never be able to say to you.
It is no use snuggling up against it. painting over it, the tilt remains insensitive to the friendship you feel, to the love which you seek, to the desire which torments you.
Ты можешь играть или не играть, но тебе не начать диалог,
и ты не можешь заставить автомат сказать то, что он никогда не сможет сказать.
Бесполезно прижиматься к нему, тяжело дыша, механизм остаётся нечувствительным к твоему дружескому расположению, к любви, которой ты ищешь, к желанию, которое мучает тебя.
Скопировать
What do they want from us now?
The tracks start up again in Staryje Doroghi. That's why they are sending us there.
Do you understand?
- Чего еще им от нас надо?
- Машины повезут нас от старой дороги, поэтому они и посылают нас туда.
Понятно?
Скопировать
We're underway.
Looks like a normal start-up.
Roger, David.
Поехали.
Похоже, всё нормально.
Понял, Дэвид.
Скопировать
Bye, cowboys!
Nick, why the hell you start up with that guy, man?
- You shot me.
Пока, ковбои!
Ник, какого черта ты наехал на этого парня?
- Tы ранил меня.
Скопировать
Let's get it right.
Ladies and gentlemen, we are ready for start-up.
All controllers, I need a go-no-go for test initiation.
Постарайтесь.
Дамы и господа, мы к запуску готовы.
Операторы, подтвердите готовность.
Скопировать
That's for sure.
All I need is the start-up money from Rusty and then we all get rich.
Are we heading back to New York pretty soon?
Точно.
Мне нужен, стартовый капитал от Расти... И мы все разбогатеем.
Мы скоро вернёмся в Нью-Йорк?
Скопировать
When I saw the rickety old Russian helicopter Ed had rented, I figured we'd need all the prayers we could get.
[Segarra] This cargo helicopter cannot fly as high as Base Camp, but it gives us a head start, up to
From there, we will walk over 30 miles to the base of Mount Everest.
Когда я увидел изношенный русский вертолет, который нанял Эд, я понял, что нам понадобятся все молитвы.
Этот грузовой вертолет не может залететь на высоту Базового Лагеря, но он дает нам фору чуть меньше 3-х километров высоты.
Отсюда мы пройдем пешком около 50-ти километров до Базового Лагеря.
Скопировать
with little wings on your back, like the Genius of Bastille.
Shall we start up the machines?
Goom
как "Гений свободы" на пл.Бастилии.
Включаем машины?
Начинайте!
Скопировать
It was brilliant. OK?
In fact, it was so brilliant you should give up dentistry and start up a dating agency.
Now leave me alone!
Это было блестяще, окей?
Хотя если подумать, это было так блестяще Что я думаю, что тебе пора бросать стоматологию и открыть брачное агентство.
Хватит на меня пялиться и оставь меня в покое!
Скопировать
- We wait.
If Sokar wanted him alive, he'll just start up the attack again.
No, I don't believe he will.
- Подождем.
Если Сокару он нужен живой, он просто начнет новую атаку.
Нет, не думаю.
Скопировать
Okay.
Yesterday at 10:00, these two guys, as a joke posted false information about a tiny start-up company
By 2:30, the hoax had been uncovered and the stock adjusted.
Окей.
Позвольте рассказать вам кое-что. Вчера около 10 утра эти два парня в шутку разместили лживую информацию об этой маленькой начинающей компании и цены на ее акции начали расти.
К 2:30 обман был раскрыт, и акции вернулись в исходное положение.
Скопировать
Look at you.
The little man first to start up.
You got a problem with me?
Создал свою маленькую империю.
А кто ты? Мальчик на побегушках...
Я тебе чем-то не угодил?
Скопировать
So, what do you say?
Should we start up the paperwork?
Let me think about it.
Итак, ты решил?
Начнем оформлять документы?
Дай мне подумать немного.
Скопировать
The backup navigation program is still showing some calibration drift.
I think some data may have been lost in the start-up routine.
Possibly.
Резервная программа навигации все еще показывает дрейф относительно градуировочной кривой.
По-моему, часть информации могла быть потеряна во время процедуры запуска.
Возможно.
Скопировать
He's owed you that shuttle for ten years.
Ever since I loaned him the latinum to start up his munitions consortium.
He always said that if he became a success he'd buy me my own ship.
Он должен тебе этот шаттл уже как лет десять.
С того самого момента, как я одолжил ему латину, на основание его военно-торгового консорциума.
Он всегда говорил, что если у него всё получится, он купит мне личный корабль.
Скопировать
I can't do the voices.
Jerry, don't start up with me.
I gotta get out of this cab.
Я плохо пародирую голоса.
Джерри, не шути со мной
Мне надо убираться из этого такси.
Скопировать
That's to be expected.
Start-up problems.
This isn't pots and pans.
Ну, этого следовало ожидать.
Проблемы начинающей компании.
Это вам не кастрюли со сковородками.
Скопировать
You just need some height.
Jerry, don't start up with me.
What are you doing now?
Тебе надо прибавить пару сантиметров роста.
Джерри, не шути со мной.
Что ты сейчас делаешь?
Скопировать
If your father had given us this apartment right away, lots of things would never have happened.
When did you start up with the other man?
On our wedding day.
Если бы твой отец сразу отдал бы нам эту квартиру, очень многого бы не случилось.
— Когда ты начала с другим?
— В тот же день, когда мы поженились.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов start-up (статап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы start-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить статап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
